电竞史上最具里程碑意义的翻译
在电子竞技的繁荣发展中,翻译扮演了至关重要的角色。翻译将游戏、电竞和玩家推向了更广泛的受众和国际市场。而在电竞史上,有一场历史性的比赛和它的翻译被誉为最具里程碑意义的翻译。
历史性的比赛
这场比赛是2005年的星际争霸比赛(GOMCl)冠军赛决赛,比赛中韩国选手YOON_Yeol 和 奥巴马 (Lim Yo-Hwan)对决。这是一场备受瞩目的比赛,因为 Lim Yo-Hwan 被誉为星际争霸的“皇帝”,而 YOON_Yeol则是新生代中的佼佼者。
问题的出现
当时的比赛现场只提供了韩文解说,没有英文的图像或者解说,而韩语不是所有人都能听懂。而在比赛中,出现了一个名为“niGGa”的用户,他给Lim Yo-Hwan发了一条信息。这个单词在英文中是一个种族隔离与歧视的流行语。这个事件的后果是整个比赛事件现场都陷入了沉默,因为奥巴马和其他韩国队员都听得懂英语,如果他们听到这个单词,可能会在比赛中感到分心,导致比赛结果发生改变。
历史性的翻译
这个时候,比赛的解说员,叫做“klazart”,在中场休息期间接到了许多英文语言的电话和短信,他选择保护比赛不受到这样的干扰,决定用自己的行动与行为来维护比赛的公正和尊严。
当比赛重新开始,klazart拿起了话筒,对全世界的观众做了如下的解释:“我想向全世界谴责那些侮辱我们父母及经济地位的人,我们坚信这个比赛应该被保护,所以我现在作为韩国人向那些犯规的人说:无论你坐在哪里,我们都会谴责你们!”。
意义深远的事件
像这样的解释,彻底地保证了比赛的公正和尊严,以及新闻媒体对于这件事做出的报道,带有着正面的准则。这个难忘的翻译事件不仅仅是简单的保护比赛,也不仅仅是保护观众。它是电竞史上的一个里程碑,这个事件不仅证明了电竞爱好者所拥有的激情和自豪感,同时也展示了电竞的生态系统,活跃了电子竞技圈的氛围。
因此,历史性的比赛和史无前例的翻译都被誉为是电竞史上最具里程碑意义的翻译,不仅仅展示了电竞的魅力,更为人们提供了一个思考社会道德和发展电子竞技的时刻。